Автор | Самый близкий к русскому язык? |
русский довольно далеко ушел от многих славянских языков, потому что испытал сильнейшее влияние разного рода юязыков с тюркским корнем.
На другие славянские языки в свою очередь тоже другие влияли, например немецкий |
для ISwim:
спорноеи утверждение на самом деле, имхо)
Слишком много смешных слов и "ложных друзей". |
Из полноценных сформировавшихся языков славянской группы, ну не знаю, белорусский язык наверное. а вот украинский не очень близок. |
для NightLord:
русский довольно далеко ушел от многих славянских языков, потому что испытал сильнейшее влияние разного рода юязыков с тюркским корнем.
Так украинский, сербский и болгарский не меньшее влияние испытали! |
для руна гнома:
украинский испытал большее влияние польского (хотя он тоже славянский), сербский скорее нет, а вот болгарский может быть.
То есть если в болгарском есть куча турецких слов и в русском куча тюркских, они могут быть близки? |
для NightLord:
конечно, но важнее старославянизмы в русском языке и влияение русского на болгарский в 19 веке.
А заимствования разные:
Есть и сблжающие языки, есть и отдаляющие) |
1. Болгарский.
Абсурд.
Украинский и белорусский языки русский человек понимает на интуиции и подсознании, болгарский - нет.
Есть пласты общей старославянской лексики, типа "око" - "глаз" и "вечеря" - "ужин", мы эти слова уже не используем, но пока помним. Есть политическая тематика, которую болгары после освобождения полностью заимствовали из русского в 19 веке и ещё весьма добавили в 20м. А есть множество своего, ни на что не похожего + куча тюркизмов. Вот если бы у нас продолжали учить в школах церковнославянский, как в прошлом - тогда было бы слегка проще.
Но лексика даже не главное. Читать всё равно достаточно легко. А вот на слух всё гораздо хуже. Все ударения, как назло, стоят совершенно в других местах. Сложнейшая система глагольных форм - 9 времён, и они их почти все реально используют. Нет падежных окончаний, совсем - они заменены другими средствами языка. Ну и вишенка на тортике - вторая сугубо болгарская фича, вкупе с киванием головой в качестве отрицания: определенный постпозитивный артикль. Ты легко можешь понять, особенно на письме, что "вълк" - это "волк". Но в речи этого слова нет, есть "вълкът", и вот его уже попробуй ещё услышь правильно. Я уже не говорю о диалектах, а их таки есть, и дохрена - одного соседа, приезжего из каких-то далёких болгарских ипиней, я не понимаю от слова совсем. Правда, ещё и полдеревни местных болгар - тоже...
Ещё раз повторюсь - в некотором смысле французский мне учить легче, чем болгарский, хотя казалось бы...
для ISwim:
В ГВД лингвистов нету
В ГВД есть фсё. |
для Viejo:
тебя нельзя пускать в топики околофилологической направленности.
всю интригу вероломно рубишь на корню. |
для КОТоСЛОН:
Абыдна патамушта.
Когда я этот язык достаточно активно учу, а мне тут типа заявляют: "хрен ли ты его вообще учишь, дятел, и так всё понятно"... :) |
Учите турецкий, а вдруг пригодиться. |
для арынгазы:
Китайский и Английский тогда уж. |
Английский.
Всякие "компухтеры", "краши" и "кринжи" постоянно звучат. |
Русский ещё и реформу прошёл.
Когда просто интересовался тем же испанским, сразу замечаешь какой это закостенелый язык. |
для Бдун:
Русский ещё и реформу прошёл.
И не одну. |
Английский вообще современный - с 13 века неизменно пишется Ливерпуль, а произносится Манчестер. Славянские на его фоне выгодно выделяются отсутствием необходимости учить транскрипции в двух диалектах. |
Ну на английский большое влияние оказал французский. |
для Necrovoin:
пишется Ливерпуль, а произносится Манчестер
Это таки хохма, а вот во французском действительно такое есть.
Слово "птица" пишется "oiseau", и вот в нём ни одна буква не произносится так, как написана (звучит примерно как "wazo" или "уазо", если кириллицей). |
тема закрыта by Lexa (2022-12-29 17:42:47) |
---|