Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
10:30
4170
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Кланы-->
<<|<|1293|1294|1295|1296|1297|1298|1299|1300|1301|1302|1303|>|>>

Автор#2336 Богини войны и страсти [боевой клан]
Мне вот эта цитато больше нравится:
Страшится или любит женский пол,
В нем все без меры, всюду пересол. - (Баптиста)
Для -Аннушка-:

если быть точными, то было так:
О женщины, вам имя - вероломство! - (Гамлет)

В разных переводах по разному звучит... Я знаю как минимум пять переводов Пастернака, Лазинского, Аненского, Дьяконова и Жуковского...
Привет богиням и гостям топика!!

Что новенького? Надеюсь я ни чего не пропустил?
Крепким и горячим чаем не угостите ли не много сердитого варвара
или у нас еще кто-то шастает по спальне?))
ой это я ночью приходила за ложкой, зная, что у вас есть ...потому как до кухни далековато было идти, а ночью захотелось сгущеночки отведать, спрятанную со вчерашнего дня..*опустила глаза в пол*

Всем приветик:)
для Веселое_нечто:
и какой тебе больше всего нравится?)
Для пирани:
Приветики:))) Ты там говорят новый забавный конкурс обещала?
для -А-Р-Е-С-:
Думаю угостят

для пирани:
Привет. Чё там с конкурсом?
лудше всего цитировать в оригинале=)

для -А-Р-Е-С-:
конечно можно,Я бы сказала нужно,варвару согреть свою душу:)

держи черный бархатный высокогорный)))))
для пирани:
говори или мне применить силу?!::)
для Contabil:
**берет кружку с чаем* от души благодарю )
для -А-Р-Е-С-:
да на здоровье=) но почему опять босой,холодно уже ведь))))
Для -Аннушка-:

и какой тебе больше всего нравится?)

Каждый из них хорош по своему, но я все же предпочитаю наверное Жуковского или Пастернака...
Для -Аннушка-:
для Веселое_нечто:

Вот вы учёные. Я и одного то перевода ни читал. А у него аж целых пять. Прямо Евангелие какое-то.
для Contabil:
)) да по привычке,а мне и не холодно да и что с варваром может стать от холода у нас же кровь горячая. Эх пойду обуюсь, а то некоторые говорят неприлично при дамах без обуви ))

А спите вы тоже в сапогах? а то вдруг ноги замерзнут
сплю в пижаме,а если холодно то добавлю огонька в камине=)
для -А-Р-Е-С-:
А спите вы тоже в сапогах? а то вдруг ноги замерзнут

у меня ноги не мерзнут)) я их под Верта прячу всегда)
Для Vertolet:

Вот вы учёные. Я и одного то перевода ни читал. А у него аж целых пять. Прямо Евангелие какое-то.

Это Шекспир и переводов у него намного больше...только всех их прочитать не реально...(((
Full many a glorious morning have I seen
Flatter the mountain-tops with sovereign eye,
Kissing with golden face the meadows green,
Gilding pale streams with heavenly alchemy;
Anon permit the basest clouds to ride
With ugly rack on his celestial face,
And from the forlorn world his visage hide,
Stealing unseen to west with this disgrace:
Even so my sun one early morn did shine
With all triumphant splendour on my brow;
But out, alack! he was but one hour mine;
The region cloud hath mask'd him from me now.
Yet him for this my love no whit disdaineth;
Suns of the world may stain when heaven's sun staineth.

Я наблюдал, как солнечный восход
Ласкает горы взором благосклонным,
Потом улыбку шлет лугам зеленым
И золотит поверхность бледных вод.
Но часто позволяет небосвод
Слоняться тучам перед светлым троном.
Они ползут над миром омраченным,
Лишая землю царственных щедрот.
Так солнышко мое взошло на час,
Меня дарами щедро осыпая.
Подкралась туча хмурая, слепая,
И нежный свет любви моей угас.
Но не ропщу я на печальный жребий, -
Бывают тучи на земле, как в небе.


Уильям Шекспир
перевод Маршака
для -Аннушка-:
я их под Верта прячу всегда )) как он тебе их еще не отдавил или ты ему под голову их ложишь )

для Contabil:
сплю в пижаме,а если холодно то добавлю огонька в камине=)
Хмм.. у вас что вместо крови марганцовка? я вообще сплю без одежды чтоб тело отдыхало
для Contabil:
говори или мне применить силу?!::)
Ой не надо, а то снова наручники не найдем...бегать по спальням придется)ггг
Я тут заморочку встретила.сейчас она поможет от рихтовать конкурс и выложить сюда, а то говорит ни кто не согласится на тот..все стеснительные...
<<|<|1293|1294|1295|1296|1297|1298|1299|1300|1301|1302|1303|>|>>
К списку тем
2007-2024, онлайн игры HeroesWM