Форумы-->Творчество--> <<|<|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|>|>>
Автор | Стихи! |
некотырые стихи из этого разлела критикуют я считаю что стих написать очень трудно особеноо такой длинны.так что молодцы!!!!!!!!!!!!!!!! | для _nextbm_:
Длинна показатель в измерении ... но не стихов :)
Спасибо! | Както светлый, на рассвете
Набирает раро-сет,
Чтоб пойти у вражый лес
Там убить всех вражых шефов
Что попрятались в лесу,
Рядом пробегает Тёмный
Оценил он всё отчайно
Й говорит без предсказанья,
Что ж ты делаеш ушастый,
Ты б оставил их в покое
Ша придёт их барбыр лешый
И натянет твой отряд,
Грозно посотрел ушастый
Плюнул, и сказал в ответ
Хай идёт тот барбыр лешый,
Но в меня к ему совет
Если влезет влес родимый
Мы посмотрим кто ково,
Лан ответил ельф что Тёмный
Побежал он в бар хмельной,
Тут услышалась ходьба
Бырб бежыт весь разьярённый
Светлый фыркнул весь взбодрёный
И с словами понеслась
Рынулись они в тот бой ожесточонный
О котором речь ишла.... | Мы посмотрим кто ково
Это была ГВД-шная проза?
О котором речь ишла... | да ГВД ет мой стих! | Некогда неписал вот что вышло... | Зимова казка весни
Наприкінці безжалістного грудня,
коли ялинка королева свят,
роняє перли абрікос квітучий,
казковой миттю прикрашая сад.
Немов з весною зиму переплутав,
дерева в місті вкрилися красой
квітучих ароматів замість хутра
сріблястих куль, танцюючих зі мной.
Перлинами сніжинки на долоні
яскраво сяяли, а пелюстки,
мов сніг, холодний вітер у неволю
бросав під ноги запахом весни.
© Кристина Денисенко, 7фиалок
для STALKERcss:
что вышло / для начала не помешало бы исправить грамматические ошибки ... и продолжать развивать способности... | для 7фиалок:
дуже красиво й святково) | Наверно красиво)) Только я слегка не поняла((( Криста, можно перевести на русский, чтобы не потерять ничего? | для дочьМаркела:
для Анни_Маннинен:
Девочки, спасибо!
Ань, перевести то можно, но и рифмы, и ритм исчезнут.
Зимняя сказка весны
В конце безжалостного декабря,
когда елка королева праздников,
роняет жемчуга абрикос цветущий,
сказочным мигом украшая сад.
Словно с весной зиму перепутав,
деревья в городе укрылись красотой
цветущих ароматов вместо шуб
серебристых шаров, танцующих со мной.
Жемчужинами снежинки на ладони
ярко сияли, а лепестки,
словно снег, холодный ветер в неволю
бросал под ноги запахом весны. | безжалістного - правильно "безжалісного"
абрікос - абрикос
казковой - казковою
прикрашая - прикрашаючи
переплутав - переплутавши
красой,мной - красою, мною
бросав - кидав | для 7фиалок:
Зимова казка весни
Бедный украинский язык...
За что Вы его так? | Вдогонку:
роняє - скидає, губить
танцюючих - що танцюють | для JokerJunior:
эти формы допускаются))). Хотя приведенные тобой на порядок уместнее конечно.) | для _Тигрис_:
Может, ты и прав. Просто тоже резонуло по глазам. | Вот что значит не владеть языком в совершенстве)) Мне совершенно ничего не резонуло по глазам))
Что ж, вот и стимул выучить чужой язык. Чтобы наслаждаться стихотворением, не прося перевода. | для Анни_Маннинен:
Поверьте, это не придирки - стих полон т.н. "руссизмов" - кАлек с русского на украинский - это очень распространено в Украине. | В данном случае считаю, что мой дилетантский взгляд на поэзию дает мне фору перед вами, так как могу просто получать удовольствие от чтения)) | для Анни_Маннинен:
В таком случае, у людей, неумеющих читать, есть фора перед вами. | для _Тигрис_:
безжалістного - правильно "безжалісного"
абрікос - абрикос
казковой - казковою
прикрашая - прикрашаючи
переплутав - переплутавши
красой,мной - красою, мною
бросав - кидав
Спасибо, за перевод!
А скажите, обязательно ли в украинском языке в словах на "-ою! писать только "-ою", а не !-ой" (типа "красой")???
для JokerJunior:
Зимова казка весни
Бедный украинский язык...
За что Вы его так?
Да, вроде, как украинка, но многих слов реально не знаю.
стих полон т.н. "руссизмов" - кАлек с русского на украинский - это очень распространено в Украине.
Верно. У нас в Донецкой области редко кто-то может хотя бы так как я что-то сказать на украинском. Мы русские. И думаю я по-русски и пишу...
для Анни_Маннинен:
В данном случае считаю, что мой дилетантский взгляд на поэзию дает мне фору перед вами, так как могу просто получать удовольствие от чтения))
Если не капать глубоко, мне тоже нравится и этот стих, и вообще слова,
но признаю - я русская и на 100% украинским не владею.
(Но предпринимаю попытки!) |
<<|<|27|28|29|30|31|32|33|34|35|36|37|>|>>К списку тем
|