Автор | Эфир от 27 мая |
для Джарлакс: если из песни это, то точно не "отлижи", lick - правильный глагол и спрягается по правилам, to lake - может на сленге значит "утопить" в значении бросить, обмануть, оставить одного. Если переводить литературно, то это примерно значит: возьми меня, обмани меня, брось меня... Словно ВоВчик реп читает) |
прикидываешься дурачком
Угу, прикидываешься. |
для Джарлакс:
Ты бы лучше рот бы свой закрыл, что бы не позориться, то что ты сказал не имеет смысла, лучше погугли, недалёкий ты мой) |
Ого, агрессирует. А можно его забанить и ещё током шибануть? |
для Gil-Nor:
Летератульно - всё правильно. |
Давайте будем попроще) |
Уже и поприкалываться нельзя) |
Давайте попроще. Забанить и шибануть током не на смерть. |
для Gil-Nor:
литературно - согласен)
и правильно даже)
сделай мне озеро между ног - переведи) |
Если что, всё будет хорошо)
У меня диплом референта-переводчика, так что не спорьте со мной. |
сделай мне озеро
Ещё спрашивали зачем тут GRA_FIN и кто он такой... |
для Джарлакс: Ты бы онанизмом что ли увлёкся, а то пишешь неприличную дурь тут, это форум общественный, а не спальня и даже не личная почта. |
для GRA_FIN:
ещё тут мне устраивает) Графиныч, накажу ведь, довеселишься |
для Gil-Nor:
это сленговое выражение, а я у Верного не переводы Шекспира принимал |
для Gil-Nor:
Гил, я тебя сейчас киянкой по лбу) |
для Джарлакс: Сленг оооочень тяжело переводить, много зависит от контекста, от страны, В США и Англии он разный, в рамках страны даже в разных регионах может быть свой сленг и даже от этнической принадлежности исполнителей. |
для Vernyi:
Меня зовут Сергей - будет проще и мне приятнее,чтобы обращались по имени - это не сложно)
Ник GRA_FIN появился не случайно - это производная от Грифон. |
для Gil-Nor:
я оборотку дословную перевел
ответ был в п.3)
Экзамен он не сдал, и по программированию, ни по языку, на котором программирование) |
для GRA_FIN:
Так мы всё знаем) ты думаешь, за столько лет я отупел? совсем? |
А я думала - от количества выпитого, прежде чем зайти на форум. |