Форумы-->Форум для внеигровых тем--> <<|<|5519|5520|5521|5522|5523|5524|5525|5526|5527|5528|5529|>|>>
Автор | Внеигровая тема для Анимешников ^_^ |
фу 3д. 2д наше всё! | nya.sh/files/epic_fansubs/
Я охладил трахание. | Ни чо так у вас тут войны, однако.
А хочешь ещё один прикол? Фандаберы просто _зачитывают_ текст этих сабов.
Смотря что за дабер. Есть даберы переводящие с япа на русский, там качество выше чем через-англосабы, потому как даббер учитывает не только голый текст дважды прогнанный через переводчик, но и разницу в менталитете народов. Например, однажды спрашивал у даббера что за выражение он использовал. Он ответил, что у япов в этом месте выражение, не имеющее аналога в русском языке, потому он попытался соорудить нечто похожее, но понятное нам.
Далее что касается сабы-озвучка тут палка о двух концах:
1) слушаем озвучку - голоса сею слышны из под даббера и частично приглушены. Лечится временем: постепенно привыкаешь слышать и перевод даббера и голос сею одновременно.
2) читаем сабы - всё внимание в одной точке экрана, часть мелких деталей прорисовки теряется, часть закрывается самим текстом. страдает визуальное восприятие картинки. Малокритично в аниме с низким качеством рисовки. На тщательно прорисованных картинках можно периодически ставить на паузу и наслаждаться видами. Даббослушатели наслаждаются видами в полном объёме в режиме нонстоп.
Итого либо больше видишь, но меньше слышишь, либо больше слышишь но меньше видишь. Я думаю, каждый уже попробовал оба варианта и решил для себя, что ему более удобно.
Бессмысленно спорить, кому что удобнее, так как на вкус и цвет.
Что касается проф озвучки: видел я как-то серию блича по ящику на 2х2 в профозвучке. Мать его, вот это перевод, на его фоне куба и анкорд просто боги. А самое смешное что то, что вы называется оригиналом - это тоже мультяшно искажённые голоса с сильнейшими перегибами в интонациях как и в обычных детских мультиках вроде русалочки. Обычно делается это, чтобы ребёнку легче было понять эмоции героев.
Японцы пошли дальше и попытались передать и мимику в дорамах на тот же манер. За трусомаска я бы расстрелял весь актёрский состав. | Это вечный спор, причем приводят в доказательство своей правоты одни и те же доводы. | А самое смешное что то, что вы называется оригиналом - это тоже мультяшно искажённые голоса с сильнейшими перегибами в интонациях как и в обычных детских мультиках вроде русалочки.
Ну есть такое, впрочем не всё только сёнены и эччи смотрят-) | для Антанар:
Ну, хентай это отдельная тема, там, соглашусь, озвучка женских персонажей ничего так. | Фандаб это целый паноптикум неудачных исполнений.
Сначала один на западе взял и перевел с японского, выложив ансаб. Насколько хорошо - судить не могу, но скорей всего, там переводят тоже как минимум не профессионалы (скорей всего, сами японцы-любители и переводят). Совершают кучу ошибок, упрощений, адаптаций и т.д.
Потом кто то другой у нас берет этот ансаб и делает из него русаб.
Получается этакая игра в испорченный телефон, да?
Потом третий берет этот русаб и озвучивает его своим голосом на дешевом оборудовании. Да даже не озвучивает, зачастую просто читает текст. Мы так по бумажке в универе доклады свои читали. Без интонаций, без пауз и так далее, просто начитывали. А уж если и пытаются что то изобразить - то ей-богу, лучше бы не пытались. Получается еще хуже.
Опционально - на каждом этапе добавляется отсебятина по вкусу.
С сабом один этап как бы отрезается.
Японцы пошли дальше и попытались передать и мимику в дорамах на тот же манер. За трусомаска я бы расстрелял весь актёрский состав.
У японцев, как и у всех азиатов, страсть к вычурной театральности.
Западному зрителю это кажется переигрыванием, азиатскому - народным достоянием.
Таково там актерское искусство само по себе.
Если надо показать какую-то эмоцию - гонят чуть ли не истерику, если поле боя после битвы - то кровь цистернами, кишки в больших количествах.
Но это про нормальные фильмы. А в дорамах зачастую играют даже не актеры, а так называемые айдолы. Которые ничего, кроме как светить хле_бальником, не умеют. | для -Вепрь-:
Ну эччи не хентай, скажем так это лёгкая эротика для подростков-) | Фандаб это целый паноптикум неудачных исполнений...
Опять же, повторюсь, есть дабберы с озвучкой с оригинала. Там русская озвучка может появиться раньше англосабов.
+ не учитываешь, что сейчас цепочка потеряла одно звено: сейчас сабы выходят после озвучки, поскольку дабберы юзают англосабы, на много реже, оригинал. Не удивлюсь если какой-либо саббер наберёт текст с даббозвучки, не желая мучиться с переводом. | Посоны, сколько не объясняй любителям фигни что это фигня, они всё равно будут любить фигню.
Бить себя кулаком в грудь, приводить десятый раз свои смешные аргументы и закрывать глаза на попытки объяснить им суть. | http://nya.sh/files/epic_fansubs/ir/627f5b9eb0d1.jpg
/o\ | Ладно, извиняюсь за нубасовство, как скрин в инет выложить? Я малёхо туповат когда дело заходит о ПК и инете. | для Unholy_power:
Шана много сидит за компутером. | http://nya.sh/files/epic_fansubs/ir/627f5b9eb0d1.jpg
мдя тут даже гугл транслейт справился с иероглифами | хотя нет, вру - не справился-) | + не учитываешь, что сейчас цепочка потеряла одно звено: сейчас сабы выходят после озвучки, поскольку дабберы юзают англосабы, на много реже, оригинал. Не удивлюсь если какой-либо саббер наберёт текст с даббозвучки, не желая мучиться с переводом.
ЛОЛШТО? | как скрин в инет выложить?
погугли хосты для картинок | для Азураил:
Посоны, сколько не объясняй любителям фигни что это фигня, они всё равно будут любить фигню.
Бить себя кулаком в грудь, приводить десятый раз свои смешные аргументы и закрывать глаза на попытки объяснить им суть.
мы же просто проводим сравнительный анализ | Все анимуфаги - гавнаеды! Только манга, только хардкор! и нии..т!!! | Все анимуфаги - гавнаеды! Только манга, только хардкор! и нии..т!!!
Манга для слабаков, читать не умеющих. Только ранобе только хардкор! |
<<|<|5519|5520|5521|5522|5523|5524|5525|5526|5527|5528|5529|>|>>К списку тем
|