Форумы-->Форум для внеигровых тем--> <<|<|5719|5720|5721|5722|5723|5724|5725|5726|5727|5728|5729|>|>>
Автор | Внеигровая тема для Анимешников ^_^ |
для T-i-m-o-t-e-i:
Спасибо! | для T-i-m-o-t-e-i:
Там сюжет как в порнухе - просто чтобы был. Ты чоузен ван, единственный кто может спасти мир, планету, вселенную, так иди и спасай.
это не повод изображать школололо и тупо фармить всё подряд не понимая чего тебе вообще говорят. | для Антанар:
Это подразумевает под собой что английский в игре крайне простой и можно не испытывать никаких проблем даже с крайне плохим знанием английского. | для T-i-m-o-t-e-i:
так может говорить только человек, который либо вообще не читает тексты в играх либо хорошо знает английский и считает, что крайне плохое знание английского, это беглое чтение с ошибками. | для Антанар:
О_о
Я англ знаю очень плохо, но мне не составляет труда играть в игры с простым английским. Да, нюансы ускользают от меня и порой не всё понимаю, но общую суть улавливаю легко.
Это ведь и есть крайне плохое знание английского, не? Я ж его по сути не учил никогда, из школы помню лишь один про времена и то половину забыл уже, всё что я знаю нахватался из игр.
Хотя мой ломаный английский позволяет общаться в голосовом чате с другими людьми и даже объяснять им что-то... | Не знаю.
Я не могу сказать, что прям песец как шарю в буржуйском наречии.
Но играю в англоязычные игры (мои наилюбимейшие JRPG практически никогда не имеют русского перевода, а если и имеют, то лучше б не имели) и все тексты читаю - на 80-90 процентов понятно, что говорят. | для Геральт:
Вот и я о том же! А он мне про какое-то беглое чтение с ошибками. | для T-i-m-o-t-e-i:
Да, нюансы ускользают от меня и порой не всё понимаю, но общую суть улавливаю легко.
общую суть я тоже улавливаю, по паре тройке знакомых слов из 10+, но для меня это извращение.
Хотя мой ломаный английский позволяет общаться в голосовом чате с другими людьми и даже объяснять им что-то...
а я кроме "ай донт спик инглишь" и "фак офф" вряд ли что то смогу сказать. | для Антанар:
общую суть я тоже улавливаю, по паре тройке знакомых слов из 10+, но для меня это извращение.
Ну щито тут сказать... Играй в шутаны с сабами, когда подучишь язык, переходи в РПГ.
а я кроме "ай донт спик инглишь" и "фак офф" вряд ли что то смогу сказать.
Как же ты играл всё это время? Ведь игры переводить на рус начали лишь лет 10 назад и то далеко не все. | для Антанар:
Просто лично для меня изучение английского началось именно по играм.
Началось все в далеком 1998 году с DOS-игр, которые я видел именно в аглицком исполнении.
Но в тех, что я играл - особо словечек не было, save да load, а там либо езжай вперед, либо пиу-пиу!
А на излете 1999 (мне было 8 лет) я впервые увидел Windows и игру Civilization I (до сих пор моя любимая часть, 4 и 5 просто сосут, не говоря уж о всяких Бейонд Эартхах).
И вот тут то пошла жара - я изучил такие словечки как Masonry, Granary, Temple, Civil Disorder. Да и вообще поднаторел не только в словечках, но и в исторических эпохах и терминах. При том языка я не знал. ВООБЩЕ. | для T-i-m-o-t-e-i:
играть в рпг без приличного знания языка это извращение. пропускать половину текста, юмора, отсылок и прочего, нафиг надо.
Как же ты играл всё это время? Ведь игры переводить на рус начали лишь лет 10 назад и то далеко не все.
вообще то несколько раньше лет так 15 назад да и я не всю жизнь в игрушках зависал-/ | вообще то несколько раньше лет так 15 назад
Ну...
В 2000-01 появились киоски с дисками с надписью "русская версия" за 80 рублей (тогда это были другие деньги).
И если переводы типа "ОНА СО МНОЙ УГЛЕПЛАСТИК, ТАК ОХЛАДИТЕ ТРАХАНИЕ, Я РАССМАТРИВАЮ ЕЕ ПОЛЬЗУ!" можно считать переводами, тогда да.
Хотя норм переводы были уже тогда, но они были скорее исключением, чем правилом. | для Антанар:
играть в рпг без приличного знания языка это извращение. пропускать половину текста, юмора, отсылок и прочего, нафиг надо.
В массе своей в РПГ сюжет как в порнухе - просто чтобы был. Есть огромное кол-во игр такого плана в которых интересна только боёвка. Чтобы прям вот с шутками, отсылками и прочим, это крайне редкие гости, таких игр выходящих в год можно по пальцам одной руки пересчитать.
вообще то несколько раньше лет так 15 назад да и я не всю жизнь в игрушках зависал-/
Я имел в виду массово. Хотя по сути всё подряд, или почти всё, стали переводить не так давно. | для Геральт:
И если переводы типа "ОНА СО МНОЙ УГЛЕПЛАСТИК, ТАК ОХЛАДИТЕ ТРАХАНИЕ, Я РАССМАТРИВАЮ ЕЕ ПОЛЬЗУ!" можно считать переводами, тогда да.
то ли у меня игр было не так много, то ли я дикий везунчик вообще не помню таких переводов-)
впрочем диски я брать начал где то в 2003-2004 годах.
для T-i-m-o-t-e-i:
меня не волнует какой там сюжет, в жизни его вообще нет, но это никого не волнует. Просто меня дико раздражает, когда меня лишают какой ли бы то ни было части игры, в данном случае атмосферы. А диалоги и прочий текст, хотя бы описания железки для умертвения мобов, это львиная доля той самой атмосферы. Игра ради одной боёвки меня уже лет 7 как не особо интересует за очень редким исключением. | для Антанар:
От оно как. Тогда можешь продолжать жаловаться на отсутствие русского в играх, мешать не буду. | для T-i-m-o-t-e-i:
Спасибо за столь великодушное разрешение Шампунь-доно-) | для Антанар:
Ну что ты, не стоит, мне не сложно. | ня ня ня ня ниихао ня!
почему мне вдруг вспомнилась эта песенка десятилетней давности?! :о | почему мне вдруг вспомнилась эта песенка десятилетней давности?! :о
Она милая. Наверное потому что ты хочешь милоты? | для Ути-Пути2:
Вопрос в том, есть ли сюжет, или просто ололо комедия?
Ответный вопрос в том, нравится ли тебе аниме в жанрах: пародия, комедия? Если да, то смотри. По большому счету сюжета там нету, просто как комикс идёт: есть нев*****й герой, который раз за разом побеждает своим врагов.
Переформулируем вопрос. Что интереснее, внимательно почитать эту тему на 300-1000 страниц назад, или посмотреть ванпанчмена?
Тут бывает действительно весело время от времени но, имхо, никакой форум не стоит того, чтобы променять на него аниме. |
<<|<|5719|5720|5721|5722|5723|5724|5725|5726|5727|5728|5729|>|>>К списку тем
|