Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
14:24
4353
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Форум для внеигровых тем-->
<<|<|6962|6963|6964|6965|6966|6967|6968|6969|6970|6971|6972|>|>>

АвторВнеигровая тема для Анимешников ^_^
для Антанар:
Я с тобой не разговариваю, ты в Бога не веришь.
Я с тобой не разговариваю, ты в Бога не веришь.
Так я тоже)
Подскажите название.

Там герой играет в славу.
для Красный-9:
с тобой не разговариваю, ты в Бога не веришь.
так ты тоже далеко не во всех веришь-)
для Красный-9:
Я утверждаю, что мы оба — атеисты. Только я верю на одного бога меньше, чем вы. Когда вы поймёте, почему вы отрицаете всех других возможных богов, вы поймете, почему я отрицаю вашего.
для жена:
Бог один. Вера одна. Истинна одна. Все это одно - едино. В единстве сила. Вера в единстве. Сила в вере. Вера в единого, истинного Бога.
Бог один из тысяч.
Вера одна из множеств.
Все это одно - "нецензурное слово"
В единстве сила вставай маразмом единённый.
Сила в вере мозгов нет так и в розетку пальцы совать нестрашно.
Вера в единого, истинного Бога Макаронный Монстр Раминь!
Сжечь!
Сжечь!
Тебе до Хоббита как до Китая
Он повернут еще больше, но так бы не написал никогда
Так что тут просто толстый троллинг, расходимся
для Самаэль:
Я предпочитаю мирно отшутится на яростные нападки и попытки оскорбить. Не нужно додумывать всякие троллинги и негативные смыслы. Учимся видеть свет, вместо тьмы.
для Красный-9:
Слова типа Сжечь! в нынешнюю эпоху как то не очень весело звучат из уст сектантов.
Интересно, русское "на" переводится на английский как "on" и на японский как "no".
https://www.youtube.com/watch?v=ADTCrc5czo8

Лул, тайна рептилоидов раскрыта! Щок контент!
для Сасный Дым:
Интересно, русское "на" переводится на английский как "on" и на японский как "no".
не знаю где ты такую инфу добыл, но "no" это - родительный падеж.
В смысле?

Shingeki no Kyojin переводится как Атака на Титана.

Шингеки - атака
Но - на
Кеджин - титан

Не?
Shingeki no Kyojin переводится как Атака на Титана.
хватит мучить узбеков и привлекать их к переводу всего и вся.
Атака титанов, а не на титанов.
атака на титанов будет звучать уже как shingeki wo kyojin правда перевод на русский будет всё тем же "атака титанов" но именно в этом значении.
атака! на титан!
атака на титане
Нападение великанов!
титан на великане. сага: нападение
<<|<|6962|6963|6964|6965|6966|6967|6968|6969|6970|6971|6972|>|>>
К списку тем
2007-2024, онлайн игры HeroesWM