Об игре
Новости
Войти
Регистрация
Рейтинг
Форум
12:12
4942
 online
Требуется авторизация
Вы не авторизованы
   Форумы-->Общий игровой форум-->

Автор"Немощность" или "Ослабление"???
Смотря кольцо перков(Демон), я заметил, в перках магии тьмы, что заклятие второго круга описано так:

Прямая атака героя дополнительно накладывает на цель заклинание "Немощность".

Конечно, удивившись, что это за заклинание, я нуб, пошел в "Об игре" и стал читать список заклинаний магии тьмы. Быстро пробежался по списку заклинаний, но ни 1 заклятия на "Н" не было... Пробежался еще 2 раза, но все равно не нашел... Стал читать внимательнее, и, после еще пары раз, понял, что имелось ввиду заклятие "Слабость")

Простите за нубизм, но я не знал, в каком разделе создать эту тему, но надо, чтобы администрация сделала в обоих местах одинаковое название заклинания...)
Ну это не единственный курьёз в магии Тьмы. Например заклинание "Рассеянность" в массовом варианте превращается в "Забывчивость" =)
в ИИП, вообще мне и так нормалёк в героях3 была твоя немощность а в пятке - слабость!
Баг - давно известный, но никто не хочет править ;)

П.С.
Еще из тьмы
рассеянность=забывчивость - тоже не раз замечал эти "трудности перевода", когда в книге магии пишется одно, а при дебафе на стеке - другое ;)
Синонимы
По рассеяности написали разное и по забывчивости не могут исправить
в героях3 была твоя немощность а в пятке - слабость!
в 5х не играл, но вот в 3-х была слабость точно.
в героях3 была твоя немощность а в пятке - слабость!
в 5х не играл, но вот в 3-х была слабость точно.


Могут быть разные переводы :D

Наверное админы у нас "рассеяные", то есть "забывчивые" ), вот и не сделали сразу правильно :D
По рассеяности написали разное и по забывчивости не могут исправить

Улыбнуло=))
По английски каст на снятие атаки вообще называется suffering, что на русский переводится как "Страдание". Так что оба варианта, в общем-то, неправильные)
Да и confusion - это не забывчивость и не рассеяность, а "путаница, смятение".
Так что какая разница, какой неправильный перевод использовать?)
Прямая атака героя дополнительно накладывает на цель заклинание "Немощность" - а мана тратится???
По рассеяности написали разное и по забывчивости не могут исправить
По настоящему остроумно)
Так что какая разница, какой неправильный перевод использовать?)
никакой - если использовать один и тот-же неправильный перевод везде ;)
Прямая атака героя дополнительно накладывает на цель заклинание "Немощность" - а мана тратится???

Нет) наверное...)

Так что какая разница, какой неправильный перевод использовать?)

Нет никакой разницы. Просто, если 1 раз использовали какой то перевод, то и дальше нужно его использовать. А если решили использовать другой, то нужно везде его поменять обратно, или доверить поменять его другому.

Мне крыть тему или есть надежда, что администрация среагирует? Может попросить на баше разрекламировать тему?
Правильно говорить ослабление и рассеянность =)
А есть разница как "говорить" и "писать"?
Ведь у людей, не игравших в "HWM" возникнут вопросы, а что такое "енто" и "енто".
Поправить/выровнять описание заклов и помощи- сложно?
те, кто правит игрой в неё не играют, потому им глубоко фиолетово, кто как переводит, как понимает и использует
Тема давно не обновлялась и считается устаревшей для дальнейшего обсуждения.

К списку тем
2007-2025, онлайн игры HeroesWM